Strikkepose!? En forklaring på mit mystiske blognavn


Bloggen / mandag, juli 3rd, 2017

Jeg er for nyligt blevet gjort opmærksom på, at mit blognavn på skrift i høj grad kan forveksles med ordet “strikkepose”, hvilket jeg selvfølgelig ikke lige havde tænkt på. Jeg tænker derfor, at jeg skylder en forklaring på dette lidt mystiske blognavn. For jo, det ser sgu lidt mærkeligt ud på skrift, når man er dansker.

For my English-speaking readers, there’s a summary in English at the bottom of the post!

Lad mig starte med at punktere strikkepose-myten med det samme. Jeg kan ikke strikke, og selvom jeg engang imellem ser en Søstrene Grenes “Gør Det Selv” video på Youtube, hvor de strikker et pindsvin eller noget andet sjovt som en reklame for deres eget garn, er jeg SÅ langt fra at tænke, “Hey, det skal jeg da lige prøve”. Tværtimod tænker jeg som regel, “Der er sgu nogle ting det er okay at betale sig fra”. Derfor er navnet på denne blog IKKE strikkepose.dk.

Ikke overraskende når man tænker på min forkærlighed for ordspil (som jeg vist har fra min kære farmor), er Strike a Prose en pendant til udtrykket strike a pose: et engelsk udtryk, der tilhører modeverden. Nu kunne jeg ikke være længere væk fra modeverdenen, hvis jeg prøvede, men det udtryk har vist noget at gøre med, når fotografen beder modellen om at posere. Eller noget.

Men, men, men – der er mange modeblogs på nettet, og da min tøjstil bedst kan beskrives som en blanding af Miss Marple og en 5-årigs drømme-garderobe, har jeg for længst indset (og accepteret), at en modeblog nok ikke skal være min vej frem her i blogverden.

Til gengæld elsker jeg at skrive, og det er her, min lille modificering af det oprindelige udtryk kommer ind. “Prose” betyder “prosa” på engelsk, og voila! – med ét er modeverdenen erstattet med min foretrukne verden, nemlig den med ord og tanker i lange baner. Fra “Posér!” til “Skriv!”. Mit blognavn er derfor også en opfordring til mig selv om at skrive, for det gør mig nu engang så glad. Og det er på engelsk, da det engelske sprog er en kæmpe del af mit liv og har en helt særlig plads i mit hjerte.

Jeg håber det gav mening. Nu vil jeg gå tilbage til at pleje min jetlagsramte hjerne. Hvis du ønsker at læse mit indlæg omhandlende mine overvejelser ift. at vælge mit blognavn, kan det findes lige her!

***

For my English-speaking readers:  In this post, I explain how I wound up with a blog called Strike a Prose. In Danish, “strikeaprose” looks very similar to the Danish word for knitting bag, “strikkepose”, which is pretty unfortunate. Instead it was meant to be a witty play on words, making the expression “strike a pose” into one that relates to writing – “strike a prose”. In other words: wah wah wah.

One Reply to “Strikkepose!? En forklaring på mit mystiske blognavn”

  1. Hej Sofie- hvor sjovt at du brugte min undren over dit blog- navn. Strikkeposen er vor alvor begravet- jeg ved sgu egentlig heller ikke, hvad en strikkepose er. Du er en equlibrist med ord. Love you💞

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.